帮忙翻译以下句子!!急用``````谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 02:13:40
Our goods that we offer you are much in favour on the Continent and there is also a growing demend for them in Far East.
please give full information as to price ,quality,quantity,available and other relative particulars would be appreciated.
As this order is urgent ,we are relying on you for a very prompt delivery.
Please use normal export containers unless you recieve sepcial instruction from our agent.
Plase send us all the documents neccessary to support your claim for the less on the 5 packages lost in the s.s"Good Luck".
Please hold us covered for the consignment refered belowed.
Enclosed please find a Bank Draft to the value of us$7 300 for the payment of invoice NO.6335.
In answer to your enquiry of June 6,we offer you a speciment of cotton cloth toghter with our price list as follows.
请翻译高手给予帮助!!急用谢谢

我们向您表示我们的货都很赞成对大陆也有越来越多,他们在远东.

至于价格请充分信息、质量、数量及其他相关细节将可商量.
由于这是紧急命令,我们是靠你很迅速交货.

请用正常出口集装箱除非你从我们得到四种**剂.
普赖斯派出了所有文件声称要支持你们的少就失去了5套s.s"好运".
稍候我们盖了介belowed托运.

随附汇票的一种价值7300美元用于支付账单no.6335. 在回答你的查询6月6日,我们给予你一个棉布血液标本与价目表如下.

我们的商品在大陆很畅销,并且远东地区的需求也在增长。
如果你能提供更详细的信息,比如价格、质量、数量、用途及其他的特殊的要求,我们将不胜感激。
如果这个定单是非常紧急的话,我们会立即装运。
如果没有收到我们的代理的特殊要求的话,请你们使用正常的出口集装箱
为了表明你们会有少于5包的损失,也希望你们有更少的损失,请将所有必要的相关单据邮寄给我们。
请按以下的规定付货。
请随信附寄价值$7300的银行汇票,发票号为6335。
为了满足您在6月6日的订货要求,我们将随价格单给您寄去一件羊毛衫样品。